Description
伊利亞德(暢銷80年英譯全本,不朽中譯珍藏經典)
The Iliad
當神不再介入裁決,人類用憤怒重寫命運
企鵝出版社暢銷八十年英譯全本
\重現荷馬史詩的不朽中譯經典版/
◇
最強英雄歸來,戰爭卻沒有贏家。
這不是神話傳說,而是一部關於選擇代價的戰爭故事。
特洛伊戰爭進入第十年,圍城久攻不下,刀劍之聲早已鈍化成日常。故事從一場羞辱、一句失言展開。希臘聯軍主帥阿加米農為了平息瘟疫,歸還俘虜的女子,卻轉而奪走阿基里斯的戰利品。這一刻,英雄的怒火被點燃。阿基里斯退出戰場,拒絕再為希臘人揮劍,也讓戰爭的天平悄然傾斜。
特洛伊在赫克特的率領下進逼防線,失去最強戰士的希臘軍則節節敗退。眾神在天上爭論、偏袒、欺騙彼此,戰場成為神意與人命交錯的試煉場,勝負卻始終不由人間決定。希臘軍危急之際,阿基里斯只允許摯友派楚克拉斯穿上自己的鎧甲出戰。那身盔甲一度扭轉戰局卻也引來悲劇,摯友倒在赫克特的長矛下,死亡終於越過旁觀的界線,逼阿基里斯直視憤怒所造成的代價,他的復仇如暴風般席捲了特洛伊戰場……
《伊利亞德》最終在一場葬禮中落幕。荷馬以近乎冷冽的筆觸,剝除英雄榮光,直指憤怒、羞辱與權力如何交織成無可逆的毀滅。並發出難以承受的提問:如果一切衝突都被理解為「正當」,每一方都握有自己的理由,那麼,誰還有能力終止這場戰爭?
▌本書特色
◆ 「企鵝經典」暢銷80年的權威英譯版本
本書譯自1946年E. V. Rieu英譯本。這部作品不僅是「企鵝經典」系列的開山之作,更以流暢現代的語言,讓古典文學《荷馬史詩》走出學院,成為全球讀者共享的經典。
◆ 華語世界荷馬譯介先驅譯作
譯者曹鴻昭教授為華語世界最早系統譯介《荷馬史詩》的重要學者之一,譯本兼具可讀性與學術價值,奠定讀者認識《伊利亞德》的重要基礎。
◆ 最適合進入《伊利亞德》的版本
保留古典史詩的壯闊格局與人物風采,同時以平易流暢的文字降低閱讀門檻,帶領讀者走進特洛伊戰爭最關鍵的篇章。
◆ 西方戰爭文學的源頭
從阿基里斯的憤怒到英雄的殞落,從榮耀與復仇到死亡與悲憫,《伊利亞德》不只是戰爭故事,更是對人性、權力與命運的深刻叩問。
◆一切英雄傳說的起點
兩千多年來,《伊利亞德》持續啟發文學、戲劇、電影與藝術創作。閱讀這部史詩,也是在閱讀整個西方英雄敘事傳統的源頭。
◆附有詳盡希臘聯邦地圖
清晰呈現希臘聯邦與愛琴海世界地圖,一次看懂史詩中的人物、各城邦勢力分布與戰爭版圖,輕鬆進入《伊利亞德》的史詩世界。
◆特邀人氣漫畫家貳號、設計師謝佳穎跨刀封面創作
特邀榮獲2021京都國際動漫大賞優秀賞的漫畫家貳號繪製封面,知名封面設計師謝佳穎,以充滿力量與動感的筆觸,再現戰場上的榮耀、憤怒與悲劇,呈現《伊利亞德》震撼人心的史詩氣勢。
專文導讀
「過往,我們關注的阿基里斯,是榮耀與生命的取捨。我們可以看見《伊利亞德》是如何處理面對他者的憤怒與憐憫。在戰爭之中,我們也許會將他者極端化,全然合理地憤怒且缺乏憐憫。然而,最大的他者不是敵人,而是死亡。」
――朱嘉漢∣作家
延伸閱讀
《奧德賽》荷馬/著,曹鴻昭/譯
《太陽依舊升起》海明威/著,李斯毅/譯
《白鯨記》赫曼.梅爾維爾/著,陳榮彬/譯
《失樂園》約翰.密爾頓/著,邱源貴/譯
《燈塔行》維吉尼亞.吳爾芙/著,宋德明/譯
《吉姆爺:一段軼事》康拉德/著,鄧鴻樹/譯
《坎特伯里故事集》(上、下)喬叟/著,蘇其康/譯
《艾略特詩選:〈荒原〉、〈四重奏〉及其他觀察》艾略特/著,杜國清/譯目錄導讀|怒火與憐憫/朱嘉漢
譯者序
故事背景
1.吵架
2.點兵將
3.休戰與決闘
4.潘達拉斯破壞休戰
5.迪奧麥德斯跟神鬥
6.赫克特與安助瑪琪
7.埃傑克斯戰赫克特
8.特洛伊人打到圍牆前
9.向阿基里斯提議
10.夜曲
11.阿基里斯看見了
12.赫克特猛攻圍牆
13.船前的廝殺
14.宙斯上當了
15.亞該亞人作困獸鬥
16.派楚克拉斯出戰和陣亡
17.派楚克拉斯屍體的爭奪戰
18.阿基里斯的新盔甲
19.釋怨
20.衆神參加戰爭了
21.阿基里斯戰河神
22.赫克特的死
23.火葬與競技
24.普利安與阿基里斯
專有名詞對照表
书名简译:伊利亚德(畅销80年英译全本,不朽中译珍藏经典)








There are no reviews yet.