Description
媽媽的倒牽馬:吳錦發華英西三語詩集
倒牽馬倒牽馬倒牽馬
最後,我變得什麼也聽不到。
目汁一粒一粒跌落來。
本書以華、英、西三語呈現詩人吳錦發的三十首詩,以幾個表現面向,構築出吳錦發詩作的文學世界,展開其對世間有情天地的低語:
1. 對生命源流的回溯與感懷。詩集的前半部,選錄了多首對母親的感念與緬懷,傳達對母親的千言萬語。
2. 對周遭現實的關切與反思。書中有多首詩作對近幾年的流行疫情及香港問題,投以高度的關注。
3. 對自我存在的堅定與詠嘆。抽取社會現象的問題,回到自我的內心的沉澱思索,再轉化成文學的表現,傳達「我有話要說」的心境。
本書特色
以幾個表現面向,構築出吳錦發詩作的文學世界,展開其對世間有情天地的低語。
真情推薦
以詩記錄生命重要轉折的受想行識,角度是個人的,面向則包括人己、家國、全方位。――彭瑞金
他的詩,不會在虛幻世界中獨語,而是扎根在現實的泥土之上,以此作為詩的張本,去傳達文學的普遍性情感。――阮美慧
目錄總導讀 客家文學在台灣 彭瑞金
導讀 現實的泥土,芬芳的花 阮美慧
米
媽媽的倒牽馬(客語詩)
肚臍
鑰匙
廢墟
朝顏夕霧
敲門
夢之言
來電
咳嗽─記瘟疫流行時
代誌,並不像憨人想的那麼簡單
死決定了生─致香港
遺書
別讓子彈飛
剽悍的神
越南母親的孩子
部落之鷹
機槍堡上的朝顏
別一朵花
一種隱喻
反叛
請將我葬在看得到峽谷的地方
將進酒
野草自白書
獨行
蝸牛馬拉松
擊殺
妻
別哭啊 假裝著就好
生之患─瘟疫隨想
书名简译:妈妈的倒牵马:吴锦发华英西三语诗集
目前沒有評價。