Sale!

漢字日本:日本人說的和你想的不一樣,學習不勉強的日文漢字豆知識

Original price was: US$18.90.Current price is: US$16.80.

  • 作者:茂呂美耶
  • 出版社:麥田
  • 出版日期:2014/03/29
  • 語言:繁體中文
  • 裝訂:平裝
  • ISBN:9789863440802
SKU: 9789863440802 Category:

Description

漢字日本:日本人說的和你想的不一樣,學習不勉強的日文漢字豆知識

  「經濟」、「社會」、「哲學」、「人權」、「解放」、「主義」、「知識」、「文化」詞彙其實是日本人創出的?百日維新後,中國留學生開始大量翻譯日文書,當時的翻譯家「基於」日文文法,也不得不創出一些漢語新詞,連毛澤東著名的《實踐論》裡也有四分之一的詞句是日製漢語。

  最生動有趣的中日漢字文化書、日文漢字豆知識進階學習,一次完足!

  《漢字日本》分為兩大部分,「漢字豆知識」及「五大類精選漢字」。「漢字豆知識」詳述日語文化的相關歷史及演變,對於具日文基礎的讀者,可進一步深化日語的程度。「精選漢字」分為稱呼用語篇、食衣住行篇、身體健康篇、教養學習篇、社會生活篇五個類別,精選說明中日漢字「最易混淆」與「日常生活息息相關」的用詞。

  「大丈夫」和你家老公沒有關係!

  如果有日本人說:「我很丈夫,大丈夫。」請各位不要嘲笑對方,人家說的是「我很健康,請你放心」的意思。

  「勉強」是要你學更多東西!

  日語的「勉強」本來和漢語一樣,都是「做不願意做的事」,直到明治時代以後,為了得到知識而努力被認為是一種美德,於是「勉強」的意義逐漸與「學習」類似。

  「娘」到底是我家媽媽還是女兒?

  「娘」在日文世界中是「女兒」,在現代漢語世界中則是「母親」,古代漢語的「娘」指年輕女子。由這點看來,日本的「娘」,用法應該承自古代漢語。

  「大手」和正門有什麼關係?

  「大手」是大企業、大公司、大戶頭、大主顧之意,用在城堡建築上,便是「前門」、「正門」。日本全國各地都有「大手町」地名,表示往昔位於城郭正門附近。

  日語漢字大不同,中文與日文間密不可分的文化關係,全在《漢字日本》
前言 日製漢語

日文漢字豆知識
日本的姓氏
全球最難唸的文字——日語中的漢字
漢字與日本的點點滴滴
朝鮮語和日語的差異
日本人用左腦「聽」蟲聲,西方人用右腦「聽」雨聲?
從全世界的笑話中看日本人的國民性
日本人對母語的自卑感——日語放棄論
日本的漢學大師,白川靜先生的「東洋精神論」
丟棄漢字的韓國人已經不會寫「大韓民國」這四個字
農耕民族與騎馬民族之差異——日本人永遠無法理解中國人

稱呼用語篇
愛人/妻子/舅‧姑/娘‧嫁/女房・旦那/貴方・樣・殿・君・僕・俺・私

食衣住行篇
散髮・床屋/壽司・鮨・鮓/卵・玉子/一品・料理・野菜・青果・白湯・山菜

身體健康篇
丈夫・大丈夫/水虫/我慢・辛抱/貓背・貓舌・貓足・貓額・貓車・貓糞・貓目石・貓柳

教養學習篇
公家・大家・家人/鬼・鬼子・鬼手/歲・才/樁・山茶花

社會生活篇
會社・社會・個人・共和/大手・小手・平手・手短・軍手・切手/新米・勉強・真面目・不出來・無心・得手・人夫

番外篇
全世界最具影響力的二十五種語言排行——日語排在第幾位?

书名简译 : 汉字日本:日本人说的和你想的不一样,学习不勉强的日文汉字豆知识

There are no reviews yet.

Be the first to review “漢字日本:日本人說的和你想的不一樣,學習不勉強的日文漢字豆知識”